Авиакомпания Международные авиалинии Украины не соглашается изменять название Киева, написанное латиницей, на Kyiv. МАУ продолжает использовать русифицированный вариант Kiev поясняя это тем, что не хочет "путать иностранных пассажиров". Об этом в четверг, 14 февраля, сообщает Инфолайн со ссылкой на Twitter компании. 

Одна из пользовательниц социальной сети призвала авиакомпанию изменить название Kiev (русскоязычная транслитерация на латиницу) на украинский вариант Kyiv. Девушка привела в пример лоукост WizzAir, который уже внес изменения. В МАУ в ответ пояснили, форма Kiev используется потому, что именно такая транслитерация считается официальной в Международной ассоциации воздушного транспорта IATA. 

"Мы используем именно этот вариант, чтобы не путать иностранных пассажиров. Пока официальная транслитерация IATA – Kiev, мы не используем других вариантов написания города на английском", - пояснили в МАУ.