Шоумен неоднократно попадал в скандалы из-за исполнения песен на русском языке во время полномасштабного вторжения.
Андрей Данилко, известный своим образом Верки Сердючки, впервые высказался по поводу критики исполнения песен на русском языке.
По его словам, он не реагирует на упреки о "языке агрессора" и считает русский язык простым средством для коммуникации.
"Когда мне говорят, что я говорю на языке агрессора, то я говорю: "А, может, агрессор говорит на русском?". Язык дан для коммуникации. Песни в основном написаны мной. Я сам из Полтавы, там суржик, даже когда-то этого стеснялся. И сейчас говорю, что это особенность нашей области. Почему я себя ломаю? Я подчеркиваю, что речь дана для того, чтобы мы понимали друг друга. А ее используют в политических целях", - сказал он в интервью "LTV Ziņu dienests".
В то же время шоумен признает, что может быть неправ и добавляет, что нужно время на постепенный переход на украинский язык. Он также отмечает, что некоторые песни Верки Сердючки не могут быть переведены на украинский из-за потери смысла.
"Я могу в глазах других быть неправ. Говорят, что это триггерит. Я понимаю, что сложное время, люди очень сложно живут. Психика нарушена, все очень раздражены. И тогда, наверное, не приходите на эти концерты. Специально переводить то, что не переводится, то уже будет не то. Когда меня еще принуждают… Это врожденное чувство противоречия. Не нужно меня заставлять. Язык - это постепенно, это эволюция. Должно пройти время. Новому поколению, я думаю, будет легче", - добавил Андрей Данилко.